jueves, 20 de noviembre de 2008

DECLARACION DE PRINCIPIOS DE ANIMEDOSER

Publicado por: STAFF ANIMEDOSER

SOBRE EL FANSUB


ANIMEDOSER es un fansub de series de animación japonesa o "animé", cuyo objetivo primordial es dar a conocer series de Mechas y/o de corte heróico que, en su mayoría e idealmente, no hayan sido traducidas al idioma español.
ANIMEDOSER realiza la difusión de sus series de forma gratuita a través de internet para todos quienes deseen verlas. Si bien ANIMEDOSER Fansub no está de acuerdo con la venta de nuestros releases, sí se "autoriza" y se acepta el intercambio, trueque, préstamo y/o regalo de nuestras series a sus amigos.
Toda persona que lo desee puede ayudar al Fansub en cualquiera de las siguientes tareas:
Traducción: Las personas encargadas de este trabajo deberán traducir las series que se les asignen desde el idioma inglés hacia el español entregando una traducción entendible, sensata y que tenga sentido respecto a lo que se dice.
Corrección: Quienes sean correctores de ANIMEDOSER deberán corregir los scripts que les sean entregados para revisar y corregir cualquier falta de ortografía y acentuación, así como también errores gramaticales o traducción.
Timming: Los encargados de esta tarea deberán preocuparse de hacer calzar los tiempos entre los cuales los distintos personajes de la serie hablan y la duración de lo que se dice en el script.

EL ENCODEO

ANIMEDOSER Fansub distribuye sus series exclusivamente en formato .avi (Codec: Xvid, resolución máxima de 720x480, audio mp3) debido a que es un formato que puede verse en la gran mayoría de los computadores que existen hoy en día.
Recuerden que no todos pueden pagar un computador digno de Silicon Valley. Además es casi ridículo usar una resolución superior al promedio de la resolución de la pantalla de la mayoría de los computadores (1024x768).
ANIMEDOSER se opone al re-encodeo de sus series. Esto debido a que al editar los archivos de video, el grupo hace distintas versiones, hasta encontrar la relación justa entre un tamaño óptimo en el archivo y una calidad de vídeo satisfactorio. Aunque reconocemos que versiones de menos tamaño podrían bajarse más rápido, creemos que por un mínimo de respeto a la integridad de las obras que traducimos, bien vale la pena invertir el ancho de banda requerido para su descarga.
Así mismo, ANIMEDOSER también se opone a las versiones en "streaming" de sus releases; ya que el nivel de compresión que requieren páginas como YOUTUBE incide de manera negativa en la calidad final tanto en audio como en vídeo (además de ser notoriamente violatorios de las políticas de 'derechos de autor' que en dichas páginas se promueven).

DISTRIBUCIÓN

ANIMEDOSER Fansub distribuye sus releases mediante el programa de transferencia P2P "Bit Torrent" (o cualquiera de sus programas similares como Bit Comet, Azureus, uTorrent, etc...). Esto debido a que se promueve la "compartición" de los distintos archivos entre quienes los bajan. También se apoya la distribución de nuestros animés vía otros programas P2P como son E-Mule y similares.
ANIMEDOSER se opone a la distribución de sus releases via páginas de descarga directa debido a las siguientes razones:
1. Quienes bajan vía DD no comparten lo que han bajado.
2. Para poder bajar rápido de las distintas páginas de DD es necesario pagar una tarifa, cosa que va en contra de lo que nosotros entendemos como "distribución gratuita".
3. Quienes suben nuestros archivos a páginas de DD, no siempre dan el crédito debido a nuestro fansub, haciendo pasar nuestros trabajos como suyos.
4. Al distribuir nuestros archivos en páginas de DD, los torrents duran menos, generando los consabidos problemas de falta de seeds a menos de una semana de haber salido el archivo correspondiente.

Si bien es cierto que ANIMEDOSER Fansub NO posee los derechos de ninguna de las series que trabajamos, lo que se pide es un mínimo de respeto a las decisiones del Fansub sobre la forma en cómo se distribuye nuestro trabajo.



SOBRE LAS SERIES QUE TRABAJAMOS

Como ya se mencionó, ANIMEDOSER Fansub promueve principalmente las series de corte heróico que idealmente no hayan sido traducidas al español, dando especial énfasis a series de corte clásico (años 70, 80, principios de los 90s) del género mecha. Si bien el Fansub prefiere las series deGUNDAM, esto no deja de lados otras series del mismo autor de GUNDAM o de otros autores, poniendo dentro de nuestro abanico de series a subtitular algún día obras como: Ideon, L-Gaim, King Gainer, Turn A GUNDAM, Panzer World Galient u otras.
Actualmente, ANIMEDOSER Fansub se encuentra sacando en forma regular las siguientes series: Casshern SINS, Armored Trooper VOTOMS y Chojuu Kishin Dancouga. ANIMEDOSER Fansub se reserva el derecho de detener la distribución de estas o de otras series según se estime conveniente, con y sin previo aviso.

Si bien es cierto que ANIMEDOSER Fansub NO posee los derechos de ninguna de las series que trabajamos, ANIMEDOSER tampoco lucra con éste trabajo, no se cobra por él, siendo la principal intención de ANIMEDOSER el hecho de difundir y dar a conocer series antiguas y/o nuevas para que (idealmente) las distintas compañías de distribución de animación japonesa se interesen en obtener los derechos de difusión y distribución de las distintas series en iberoamérica, para que los fans puedan verla tanto en su idioma nativo como en su idioma original subtitulada por profesionales.

7 comentarios:

Candrejo dijo...

Y que va a pasar con Mobile Suit Gundam??? que es la serie por excelencia....

Animedoser Fansub dijo...

Saldra cuando este lista, ni antes ni despues...

Kururin dijo...

Hola

Soy un usuario de España que os lleva siguiendo desde bastante tiempo, ya que no he encontrado ningún fansub que se dedique íntegramente a las series de mechas como vosotros. Desde aquí os mando un saludo y os felicito^^.

Mi pregunta es: ¿Váis a seguir sacando la serie original de Mobile Suit Gundam? Creo que iba por el cap. 15, pero desde entonces no habéis sacado nada. ¿No la habréis cancelado, verdad?. No me importa mucho que salga de forma regular siempre y cuando no la hayáis abandonado.


Pues eso, un saludo desde el otro lado del charco y a seguir así^^.

Felipe dijo...

Como dije al usuario anterior, los capitulos de cualquier serie que hagamos, saldran cuando esten listos, ni antes ni despues...

Anónimo dijo...
Este comentario ha sido eliminado por el autor.
Anónimo dijo...

leido y entendido un fansub unico como todos XD (esa ^^) los visito varias veces al dia XD, me seguire apareciando an dar mi opinión y ánimos. Desde argetina los saludo

Starc2k dijo...

estaba siguiendo su trabajo desde hace bastante, soy un gran fan de todo el genero de mechas y es muy dificl encontrar capitulos de estas series con subs en castellano , y sobre todo series de calidad (para mi las series viejas son las mejores por lejos) , he leido que tengo que postear por lo menos 25 veces para poder acceder a su tracker , que veo que esta dirijido por mctay , yo era usuario de su anterior tracker que tuvo un final "abrupto" , pero espero poder conseguir acceso a este nuevo proyecto...